Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/524
Название: Стилістичні засоби, використані В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона “My soul is dark”
Другие названия: Стилистические средства, использованные В. Самийленко при переводе стихотворения Дж. Байрона “My soul is dark”
Stylistic devices, used by V.Samiylenko in the translation of J. Byron’s poem “My soul is dark”
Авторы: Лісун, Ольга Василівна
Совєтна, Альона Вікторівна
Ключевые слова: стилистические приемы;языковые средства;художественный стиль;стилистические особенности;периферийная лексика;поэтическое произведение;stylistic devices;peripheral vocabulary;language tools;artistic style;stylistic features;poetic work;стилістичні прийоми;периферійна лексика;мовні засоби;художній стиль;стилістичні особливості;поетичний твір
Дата публикации: 2017
Издательство: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія
Краткий осмотр (реферат): Статтю присвячено дослідженню стилістичних засобів, використаних В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона “My soul is dark”. Стилістичні засоби є надзвичайно важливим інструментом мови, що особливо помітно в художньому стилі, який є найбільш нестійким і найменш унормованим з-поміж усіх стилів літературної мови. Приклади, наведені у статті, доводять, що художній стиль дозволяє відступати від фонетичних, лексичних, синтаксичних та низки інших мовних норм.
Статья посвящена исследованию стилистических средств, использованных В.Самийленко при переводе стихотворения Дж. Байрона “My soul is dark”. Стилистические средства являются чрезвычайно важным инструментом языка, что особенно заметно в художественном стиле, который является наиболее неустойчивым и наименее нормативным из всех стилей литературного языка. Примеры, приведенные в статье, показывают, что художественный стиль позволяет отступать от фонетических, лексических, синтаксических и ряда других языковых норм.
The article is devoted to the study of stylistic devices, used by V. Samiylenko in the translation of J. Byron’s “My soul is dark”. Stylistic tools are an extremely important tool of language, which is especially noticeable in the artistic style, which is the least standard among all the styles of literary language. The examples given in the article prove, that the artistic style gives an opportunity to use a number of other linguistic norms apart from the phonetic, lexical and syntactic ones.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/524
ISSN: 2409-1154
Том: 3
Выпуск: 31
Первая страница: 132
Последняя страница: 134
Располагается в коллекциях:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
МГУ филологи 31_2017_Том 3(1).pdf2.4 MBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.