Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/532
Title: Соціальні мережі як інформаційний ресурс у роботі перекладача
Other Titles: Социальные сети как информационный ресурс в работе переводчика
Social networks as information resource in the work of the translator
Authors: Совєтна, Альона Вікторівна
Лісун, Ольга Василівна
Keywords: соціальні мережі;професійна діяльність;переклад;социальные сети;професиональная деятельность;перевод;networks;professional activity;translation
Issue Date: 2018
Publisher: Південний архів
Abstract: У статті досліджуються соціальні мережі «ProZ.com», «XING», «LinkedIn» та «Город переводчиков» як інформаційний ресурс, зокрема, для перекладача. Основна увага зосереджена на їх функціях та можливостях. Проведено статистичне дослідження щодо гендерної, вікової групи, а також країни, в якій нараховується найбільша кількість користувачів і зроблено відповідні висновки.
В статье исследуються социальные сети «ProZ.com», «XING», «LinkedIn» и «Город переводчиков» как информационный ресурс, в особенности, для переводчика. Основное внимание уделено их функциям и возможностям. Проведено статистическое исследование по поводу гендерной и возрастной группы, а также страны, в которой насчитывается наибольшее количество пользователей и сделаны соответствующие выводы.
The article deals with social networks «ProZ.com», «XING», «LinkedIn» and «The city of translators» as information resource especially in the work of the translator. Special attention is paid to their functions and possibilities.Gender and age groups, country with the biggest number of users were analyzed.
URI: http://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/532
https://pa.journal.kspu.edu/index.php/pa/issue/view/13
Volume: 2
Issue: 72
First Page: 113
End Page: 116
Appears in Collections:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Совєтна.pdf206.04 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.