Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/5901
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorCовєтна, Альона Вікторівна-
dc.contributor.authorТкаченко, А.П.-
dc.date.accessioned2025-09-22T06:46:22Z-
dc.date.available2025-09-22T06:46:22Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.issn2409-1154-
dc.identifier.urihttps://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/5901-
dc.description.abstractСтаття присвячена порівнянню колоративної лексики та її функціонуванню в рекламах інтер’єру німецької та англійської мов. Сучасний етап розвитку лінгвістичної думки відрізняється підвищеною націленістю на семантику, в тому числі і на колоративну. Актуальність дослідження визначається вагомістю колоративної семантики в просторі рекламних текстів та недостатністю її вивчення в порівняльному аспекті. У сучасному мовознавстві дослідженням кольорової картини світу та її мовної реалізації займалися як вітчизняні, так і зарубіжні вчені. При цьому семантика кольору розглядалася не тільки в системно-мовному аспекті, а й з позиції функціонально-текстової представленості, яка враховує психологічну і символічну її складову. Значення кольору активно проникає в сферу рекламного дискурсу як важливої сфери масової комунікації, що охоплює вербальні і образотворчі її параметри. Орієнтація на семантику кольору з урахуванням даних двох або декількох мов дозволяє визначити їх лінгвокультурну специфіку. Було проаналізовано поняття колоративної лексики; охарактеризовано семантику і призначення лексем в рекламах інтер’єру німецькою та англійською мовами; встановлено аспекти взаємодії-семантики кольору та світла в рекламах інтер’єру. Об’єктом дослідження стали рекламні тексти інтер’єру німецькою та англійською мовами. Предметом дослідження є колоративна лексика в системі рекламних текстів інтер’єру німецькою та англійською мовами. При цьому «інтер’єр» розуміється – як архітектурно і художньо-оформлений внутрішній простір будівлі, приміщення; його оздоблення. Матеріалом дослідження стали одинадцять журналів англійською та німецькою мовами. Проведений аналіз продемонстрував найвищу частотність вживання саме білого кольору в рекламних текстах інтер’єру. Причиною є вплив кольору на настрій людини, психологічний та емоційний стан. Адже відчуття затишку чи дискомфорту в одному і тому ж приміщенні з’являються залежно від забарвлення. Крім основних, представлені складні прикметники, а також кольоронайменування, утворені за моделлю «колір+іменник». Очевидним є зв’язок кольору та світла, оскільки виявлено кольори «перлинний», «срібний».uk_UA
dc.description.abstractThe article is devoted to the comparison of color vocabulary and its functioning in German and English interior advertisements. The modern stage of the development of linguistic thought is characterized by an increased focus on semantics, including coloration. The relevance of the study is determined by the importance of color semantics in the space of advertising texts and the insufficiency of its study in a comparative aspect. In modern linguistics, the study of the color picture of the world and its linguistic implementation was carried out by both domestic and foreign scientists. At the same time, the semantics of color was considered not only from the system-linguistic aspect, but also from the position of functional-text representation, which takes into account its psychological and symbolic component. The meaning of color is actively entering the sphere of advertising discourse as an important sphere of mass communication, covering its verbal and pictorial parameters. Focusing on the semantics of color, taking into account the data of two or more languages, allows you to determine their linguistic and cultural specificity. The concept of colorative vocabulary was analyzed; the semantics and purpose of tokens in interior advertisements in German and English are characterized; aspects of the interactionsemantics of color and light in interior advertisements are established. The object of the study was interior advertising texts in German and English. The subject of the research is color vocabulary in the system of interior advertising texts in German and English. At the same time, “interior” is understood as the architecturally and artistically designed inner space of a building, premises; its decoration. The research material was eleven magazines in English and German. The conducted analysis showed the highest frequency of use of white color in interior advertising texts. The reason is the effect of color on a person’s mood, psychological and emotional state. After all, the feeling of comfort or discomfort in the same room appears depending on the color. In addition to the main ones, complex adjectives are presented, as well as color names formed according to the “color + noun” model. The connection between color and light is obvious, as the colors “pearl”, “silver” were found.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНауковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологіяuk_UA
dc.subjectрекламаuk_UA
dc.subjectінтер’єрuk_UA
dc.subjectколоративна лексикаuk_UA
dc.subjectadvertisinguk_UA
dc.subjectinterioruk_UA
dc.subjectcolour vocabularyuk_UA
dc.titleБілий колір в рекламі інтер’єруuk_UA
dc.title.alternativeWhite colour in the advertising of interioruk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.citation.issue70uk_UA
dc.citation.spage99uk_UA
dc.citation.epage102uk_UA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.70.21-
Appears in Collections:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
70_2024 (1).pdf2.31 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.