Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/2394
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСовєтна, Альона Вікторівна-
dc.contributor.authorЛісун, Ольга Василівна-
dc.date.accessioned2021-06-30T10:16:57Z-
dc.date.available2021-06-30T10:16:57Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.issn2415-766Х (print)-
dc.identifier.issn2415-7538 (online)-
dc.identifier.urihttps://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/2394-
dc.description.abstractУ статті досліджуються перекладацькі трансформації, які застосовуються перекладачем під час перекладу заголовків англомовних періодичних видань. Проводиться детальний аналіз прикладів калькування, генералізації, компресії, додавання, заміни форми слова, перестановки членів речення, контекстної заміни, вилучення.uk_UA
dc.description.abstractAbstract. The article examines the translation transformations used by the translator when translating the titles of English periodicals. A detailed analysis of examples of tracing, generalization, compression, addition, replacement of word form, permutation of sentence members, contextual replacement, removal is doneuk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаучный взгляд в будущееuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectтрансформаціїuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjecttransformationuk_UA
dc.titleПерекладацькі трансформації при перекладі заголовків Британських періодичних видань на українську мовуuk_UA
dc.title.alternativeTranslation transformations when translating titles of British periodicals into Ukrainianuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.citation.volume1uk_UA
dc.citation.issue21uk_UA
dc.citation.spage167uk_UA
dc.citation.epage171uk_UA
dc.identifier.doi10.30888/2415-7538.2021-21-01-012-
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
44-67-PB (1).pdf6.27 MBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищено авторським правом, усі права збережено.