Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4313
Title: Russian Correspondences to Swedish Bipartite Comitatives
Other Titles: Російські відповідники шведським двокомпонентним комітативам
Authors: Mellquist, Simone
Keywords: comitative constructions;absolute constructions;converbs;instrumental case;inalienability;Russian;Swedish;шведська мова;російська мова;комітативи;абсолютиви;дієприслівники;семантика;синтаксис
Issue Date: 2022
Publisher: Language: codification, competence, communication
Abstract: The present parallel corpus investigation shows that the Russian correspondences to Swedish bipartite comitatives — med- ‘with’-constructions with the structure [med + NP + PP] — can largely be predicted from the presence and positions of NPs referring to inalienable body parts in the constructions. When a Swedish bipartite med-construction contains an inalienable in the first (subject) part of the bipartite med-construction: [med + NPinalienable + P + NP], perfective converb constructions constitute the most frequent Russian correspondence. When there is an alienable NP in the first part and an inalienable NP in the PP part: [med + NPalienable + P + NPinalienable], by contrast, the Swedish bipartite med-constructions frequently correspond to Russian comitative (s+instrumental) constructions. The study shows two more important correspondence types: bare instrumental constructions expressing manner and finite constructions expressing condition or temporal condition. These four Russian correspondence types (converb constructions, s+instrumental constructions, bare instrumental constructions and finite constructions) represent four different ontological types, as they mark relations between the matrix and eventualities (states/temporary properties) entities, manners, and states of affairs, respectively.
Постановка проблеми. У шведській мові є тип конструкції із прийменником med 'з'. Ця конструкція не має однозначного еквівалента у російській мові. Вживання med + NP + PP співвідносяться з різними російськими конструкціями, наприклад: двокомпонентні комітативні (с + інструментатив) конструкції; конвербні (дієприслівникові) конструкції; безприйменникові форми орудного відмінка; фінітні клаузи. Шведську конструкцію можна порівняти з англійськими так званими «доповненими абсолютними конструкціями». Мета цього дослідження – виявити чинники, що є в основі цих відмінностей, використовуючи Шведсько-російський російсько-шведський паралельний корпус у складі російського національного корпусу. У ньому також використано результати контрастивного аналізу, щоб отримати уявлення про феномен двокомпонентних med-конструкцій. Методи. Контрастивне дослідження паралельних корпусів. Дані перевірено за допомогою тесту незалежності χ-квадрат. Результати. Корпусні дослідження показують, що наявність та положення NP, що позначають частини тіла, у шведських двокомпонентних med-конструкціях істотно впливає на вибір моделі-відповідника. Можна виділити 4 типи: 1) Невіддільні частини тіла в першій частині двоскладової конструкції після med 'з' корелюють з дієприслівниковими перфективними російськими конструкціями. Шведська: Hon gick med händerna på ryggen; російська: Она ходила заложив руки за спину 'Вона ходила, заклавши руки на спину'. 2) Шведські двочленні med-конструкції з нетілесними компонентами в першій частині і невіддільними частинами тіла в другій частині корелюють з російськими комітативними конструкціями (с + інструментатив). Шведський: Hon stod på trappan med ett glas i handen; російська: Она стояла на лестнице со стаканом в руке 'Вона стояла на сходах зі склянкою в руці'. 3) Шведські двокомпонентні med-конструкції, що позначають спосіб дії, корелюють із російськими безприйменниковими інструментальними (орудними) конструкціями. Шведська: Han stod med ryggen mot publiken; російська: Он стоял спиной к публике 'Він стояв спиною до публіки'. 4) Шведські двоскладові med-конструкції з нетілесними компонентами в обох частинах корелюють з російськими фінітними клаузами. Шведський: Men med valet av Donald Trump till USA: s president försvann det sista hoppet om utländskt stöd. Російська: Но после того как Дональд Трамп был выбран президентом США, последняя надежда на иностранную поддержку исчезла 'Але після того, як Дональд Трамп став президентом США остання надія на іноземну підтримку зникла'. Дискусія. Чотири типи відповідності: дієприслівникові конструкції, s+інструментатив конструкції, безприйменникові інструментальні конструкції та фінітні клаузи представляють різні онтологічні типи, оскільки вони виражають відносини між матрицею та подіями, сутностями, способом та станами справ відповідно. Темою, що заслуговує на подальше дослідження, є функціонування дієприкметників у шведських і російських комітативних конструкціях.
URI: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4313
ISSN: 2707-0573 (print)
2707-112Х (online)
DOI: 10.24025/2707-0573.6.2022.258017
Issue: 1-2(6-7)
First Page: 62
End Page: 91
Appears in Collections:№1-2(6-7)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1-2_титул_1-2(6-7)2022.pdf794.57 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
3-4_змист_1-2(6-7)2022.pdf554.9 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
62-91_Mellquist.pdf1.21 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.