Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4314
Назва: Language Feminization in Ukrainian and Russian
Інші назви: Мовна фемінізація в українській та російській мовах
Автори: Shchedrina, Mariia
Ключові слова: language feminization;feminist linguistics;feminist linguistic activism;feminitives;gender linguistics;мовна фемінізація;феміністична лінгвістика;феміністичний лінгвістичний активізм;фемінітиви;гендерна лінгвістика
Дата публікації: 2022
Видавництво: Language: codification, competence, communication
Короткий огляд (реферат): Over recent years, Ukrainian and Russian have been going through a number of sociolinguistic transformations. Feminist linguistic activism has become a marker of sociopolitical changes in the two language spaces. It has spread with a goal to identify and modify the rules that were developed and used to restrain the language and subject it to men-centered linguistic regulations. This article will discuss and compare the transformations Ukrainian and Russian are experiencing as well as analyze the received data on the morphological level.
Постановка проблеми. Наразі українська та російська мови зазнають ряд соціолінгвістичних трансформацій. Феміністичний лінгвістичний активізм став маркером суспільно-політичних змін у двох мовних просторах. Він поширився з метою виявити та змінити правила, які були розроблені та використані для обмеження мови та підпорядкування її лінгвістичним правилам, орієнтованим на чоловіків. Гіпотеза Сепіра-Уорфа є ілюстрацією ідеї про те, що мова людини формує її спосіб сприйняття світу. Лінгвістична гіпотеза відносності, як її ще називають, стверджує, що мова, якою людина розмовляє, впливає або визначає те, що людина думає про реальність і як вона її сприймає. Якщо ця реальність є світом, створеним для чоловіків, це буде чітко відображено в мові. Мета статті ‒ дослідити та порівняти соціолінгвістичні трансформації, які проходять українська та російська мови, а також проаналізувати отримані дані на морфологічному рівні. Методи дослідження. Для дослідження було обрано дескриптивний метод синхронного аналізу української та російської мов. Дескриптивний метод допоможе проаналізувати форми, процеси та структури ілюстрованих прикладів на морфологічному рівні. Буде проведено соціолінгвістичний аналіз на основі методу співвідношення мовних і соціальних явищ у двох незалежних мовних просторах. Основні результати дослідження. Процеси лінгвістичної фемінізації в двох мовах розгортаються по-різному. За останні три десятиліття українська мова створила, прийняла та зареєструвала сотні нових фемінітивів, тоді як у російській мові соціум досі дотримується чоловічих форм для позначення жіночих професій. З іншого боку, українські ЗМІ використовують нові фемінітиви військової тематики, які не мають відповідників у російській мові. Ми виявили велику різницю в суспільному ставленні до мовної фемінізації. Фемінітиви в українській мові, порівняно з їхніми неіснуючими еквівалентами в російській, є маркерами дистанціювання української мови від російської. Наявність значної кількості нових фемінітивів в українській мові також демонструє різний спосіб, у який Україна та Росія сприймають роль жінок у суспільстві. Висновки та перспективи дослідження. Дослідження соціолінгвістичних трансформацій, зокрема, фемінізації мов, вкрай важливе, оскільки в наших розмовах про мову ми краще розуміємо себе. Сучасні мовці відчувають необхідність створення та використання форм жіночого роду для слів, що початково були доступні виключно у чоловічих формах. Усвідомлення проблем гендерної рівності сприятиме розвитку суспільства та уникненню сексистських мовних ознак.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4314
ISSN: 2707-0573 (print)
2707-112Х (online)
DOI: 10.24025/2707-0573.6.2022.261207
Випуск: 1-2(6-7)
Початкова сторінка: 92
Кінцева сторінка: 102
Розташовується у зібраннях:№1-2(6-7)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
1-2_титул_1-2(6-7)2022.pdf794.57 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити
3-4_змист_1-2(6-7)2022.pdf554.9 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити
92-102_Щедрина.pdf910.97 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищено авторським правом, усі права збережено.