Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/5442
Title: | Czytać to, co nienazwane, nazywać to, co widzialne, opowiadać historie w nowy sposób: picturebooki w nauczaniu języka polskiego jako obcego |
Other Titles: | Reading the unnamable, naming the visible, telling stories in a new way: picturebooks in teaching Polish as a foreign language / Czytać to, co nienazwane, nazywać to, co widzialne, opowiadać historie w nowy sposób: picturebooki w nauczaniu języka polskiego jako obcego Прочитати неназване, назвати видиме, розповісти історії по-новому: ілюстровані книжки у викладанні польської мови як іноземної |
Authors: | Jakubek-Głąb, Izabela Якубек-Глонб, Ізабела |
Keywords: | ілюстрована книжка;читання зображень;польська мова як іноземна;Івона Хмелевська;дорослі учні;picture book;reading images;Polish as a foreign language;Iwona Chmielewska;adult learners |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Language: codification, competence, communication |
Abstract: | Передумови. У сфері освіти, зокрема у викладанні та вивченні мов,
зображення відіграє ключову роль. Було сформульовано багато методик та
інструментів, що ґрунтуються на використанні зображень. У цій статті
досліджено навчальний потенціал ілюстрованої книжки – прикладу синергії
зображення і тексту як інструменту у викладанні польської мови як іноземної,
з особливим акцентом на розвиток усіх мовних навичок, зокрема навичок
говоріння, письма та читання текстів і зображень (візуальної грамотності).
Мета. Метою цієї статті є підкреслити функцію ілюстрованої книжки у
викладанні польської мови як іноземної, не обмежуючись дитячою
аудиторією, а поширюючи її на дорослих учнів на різних мовних рівнях. У
дослідженні розглянуто потенційну роль ілюстрованих книжок для розвитку
всіх мовних навичок.
Методи. У цьому дослідженні було використано метод контент-аналізу, який є
фундаментальним компонентом методології якісних досліджень. Крім того,
було використано метод включеного спостереження, який передбачав
відвідування сесій, конференцій та зустрічей, присвячених книжкам з
картинками, організованих різними установами та групами, за підтримки
польського відділення IBBY та Меморіальної Премії Астрід Ліндгрен. Метод
критичного контент-аналізу був використаний у тематичному дослідженні
книги в контексті викладання польської мови як іноземної. Дослідження
ґрунтується на попередніх розвідках і сприяє розумінню ефективності
ілюстрованої книжки як інструменту у викладанні польської мови як іноземної
для розвитку всіх мовних навичок (зокрема, навичок говоріння, письма та
читання текстів і малюнків – візуальної грамотності). Теоретичні міркування
доповнено аналізом двох ілюстрованих книжок Івони Хмелевської
«W kieszonce» та «O tych co się rozwijali» та описом їх використання у
викладанні польської мови як іноземної для дорослих учнів.
Результати. Дослідники заохочують багатоканальне передавання інформації
та мультисенсорне сприйняття, щоб активувати праву півкулю і таким чином
стимулювати мозок до ефективнішої роботи, що сприяє більш ефективному
засвоєнню та вивченню мови. Ілюстрована книжка є чудовим інструментом,
який реалізує метод інтерсеміотичного перекладу, і навіть розвиває його, адже
тут відбувається читання зображень і тексту у взаємній кореляції, єдності та
взаємозалежності. Відбувається взаємодія між вербальним і невербальним
кодом, що створює синергію між двома півкулями і покращує роботу мозку,
що приводить до більш ефективного вивчення мови. Крім того, відбувається
мультисенсорне сприйняття повідомлення – образи, створені Івоною Хмелевською, справляють враження тривимірних – як колажі, вигадливо
вирізані, сплетені, зшиті, вишиті, незважаючи на очевидне існування у двох
вимірах, вони ніби доступні на дотик. І тут багатоканальність повідомлення
стикається з інтерпретацією, візуальна метафора оживає і промовляє.
Дослідження показують, що ілюстровані книжки можна використовувати для
тренування всіх комунікативних навичок і підвищення рівня володіння
лексикою і граматикою, орфографією, вимовою, інтонацією іноземної мови.
Хоча книжки з картинками, в першу чергу, використовуються для розвитку
комунікативних навичок та контекстуалізації слів і частин певного
семантичного поля для розширення словникового запасу учнів (S. Mourão),
вони також можуть сприяти розвитку багатьох інших навичок, наприклад,
розвитку літературної компетенції, яка охоплює емпатійну, естетичну та
стилістичну складові, розвиток культурної та дискурсивної компетенції,
інтерпретаційної компетенції, а також навичок усного та писемного мовлення,
читацької та загальної мовної компетенції.
Дискусія. Наведені приклади корисності ілюстрованої книжки у навчанні
іноземної мови дітей та учнів молодшого віку можуть бути поширені й на
дорослих учнів. Цілі викладання іноземної мови для обох груп схожі, справа
лише у правильному доборі матеріалу. Книжки з картинками на уроках
польської мови як іноземної надають надзвичайні можливості для занять, що
розвивають усі мовні навички: розуміння на слух, читання, лексику та
граматику, говоріння та письмо, а також роботу з текстом (під час спрощення,
розширення або перекладу змісту). Синергія тексту та зображення породжує
новий погляд на мову як культурний десигнатор. Ілюстрована книжка як
культурний артефакт наближає нас до розуміння мистецтва мови (в сенсі її
надзвичайних можливостей виражати і описувати дійсність) та мови
мистецтва (через наявність зображення). Вона вводить дорослого учня у світ
дорослої та дитячої літератури. Книжки Івони Хмелевської слугують
чудовими зразками для реалізації цих вимог. Background. In the domain of education, particularly in the teaching and learning languages, the image assumes a pivotal role. Plenty of methodologies and instruments, rooted in the utilization of images, have been formulated. This article sets out to explore the possibilities of the picturebook – the example of the synergy of image and text as a tool in the teaching of Polish as a foreign language, with a particular focus on the development of all language skills, with a focus on the skills of speaking, writing, and reading texts and images (visual literacy). Purpose. The aim of this article is to emphasize the function of the picturebook in the teaching of the Polish language as foreign, not limited to a children's audience, investigates the potential role of picturebooks for the development of all language skills. Methods. The content analysis method, which is a fundamental component of qualitative research methodology, was utilized in this study. Additionally, the method of participant observation was employed, which entailed attending sessions, conferences and meetings on picture books organized by various institutions and groups, following the Polish Section of IBBY and the Astrid Lindgren Memorial Award. The critical content analysis method was employed in a case study of a book in the context of teaching Polish as foreign language. The study builds on prior research and contributes to understanding the effectiveness of the picturebook as a tool in the teaching Polish as foreign language – in the development of all language skills, (and in particular the skills of speaking, writing and reading texts and pictures – visual literacy). The theoretical considerations are complemented by an analysis of two picturebooks by Iwona Chmielewska W kieszonce and O tych co się rozwijali, indicating their use in teaching Polish as a foreign language to adult learners. Results. Researchers encourage multichannel transmission and multisensory perception to activate the right hemisphere and thus stimulate the brain to work more efficiently to facilitate more effective language acquisition and learning. The picture book seems to be a fitting example that illustrates the method of intersemiotic translation, and even develops it, because what takes place here is the reading of images and text in mutual correlation, unity, and interdependence. There is mediation between the verbal and non-verbal code, which creates synergy between the two hemispheres and improves brain performance, leading to more effective language learning. In addition, a multisensory perception of the message takes place – the images created by Iwona Chmielewska give the impression of being three dimensional – as collages, intricately cut out, woven, stitched, and embroidered despite obviously existing in two dimensions, they seem to move the sense of touch. And here the multichannel nature of the message meets interpretation, the visual metaphor comes alive and speaks. Research shows that picturebooks can be used to train all communication skills and increase students' language proficiency in vocabulary and grammar, spelling, pronunciation, intonation of a foreign language. (M. Zirkel) Although picturebooks are primarily used to develop communicative skills and contextualise words and parts of a specific semantic field to expand learners' vocabulary (S. Mourão), picturebooks can also promote many more skills e.g. the promotion of literary competence, which includes empathetic, aesthetic and stylistic competence, the development of cultural and discursive competence, interpretative competence, as well as reading competence and general language competence (M. Zinker). Discussion (Conclusions and Prospects). The mentioned examples of the usefulness of the picture book in teaching foreign language to children and young learners can be extended to adult learners. The objectives of teaching a foreign language to both groups are similar, it is merely a matter of appropriately selecting the material. Picturebooks in Polish as foreign language classes provide extraordinary opportunities for activities developing all linguistic proficiencies: listening comprehension, reading comprehension, vocabulary, and grammar, speaking and writing, as well as mediation (when simplifying, expanding, or translating content). The synergy of text and image gives rise to a new view of language as a cultural designator. The Picturebook as a cultural artefact brings us closer to an understanding of language and the art of language (in the sense of its extraordinary possibilities to express and describe reality) and the language of art (through the presence of an image). It introduces the adult learner to the world of adult and children's literature. The picture books of Iwona Chmielewska serve as excellent models for the implementation of these requirements. |
URI: | https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/5442 |
ISSN: | 2707-0573 (print) 2707-112Х (online) |
DOI: | https://doi.org/10.2478/lccc-2024-0008 |
Volume: | 2 |
Issue: | 11 |
First Page: | 23 |
End Page: | 40 |
Appears in Collections: | №2(11) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
1-2_титул_2(11)2024.pdf | 723.1 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open | |
3-4_зміст_2(11)2024.pdf | 486.62 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open | |
23-40_Izabela Jakubek-Głąb_2(11)2024.pdf | 989.87 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.