Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/524
Назва: Стилістичні засоби, використані В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона “My soul is dark”
Інші назви: Стилистические средства, использованные В. Самийленко при переводе стихотворения Дж. Байрона “My soul is dark”
Stylistic devices, used by V.Samiylenko in the translation of J. Byron’s poem “My soul is dark”
Автори: Лісун, Ольга Василівна
Совєтна, Альона Вікторівна
Ключові слова: стилистические приемы;языковые средства;художественный стиль;стилистические особенности;периферийная лексика;поэтическое произведение;stylistic devices;peripheral vocabulary;language tools;artistic style;stylistic features;poetic work;стилістичні прийоми;периферійна лексика;мовні засоби;художній стиль;стилістичні особливості;поетичний твір
Дата публікації: 2017
Видавництво: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія
Короткий огляд (реферат): Статтю присвячено дослідженню стилістичних засобів, використаних В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона “My soul is dark”. Стилістичні засоби є надзвичайно важливим інструментом мови, що особливо помітно в художньому стилі, який є найбільш нестійким і найменш унормованим з-поміж усіх стилів літературної мови. Приклади, наведені у статті, доводять, що художній стиль дозволяє відступати від фонетичних, лексичних, синтаксичних та низки інших мовних норм.
Статья посвящена исследованию стилистических средств, использованных В.Самийленко при переводе стихотворения Дж. Байрона “My soul is dark”. Стилистические средства являются чрезвычайно важным инструментом языка, что особенно заметно в художественном стиле, который является наиболее неустойчивым и наименее нормативным из всех стилей литературного языка. Примеры, приведенные в статье, показывают, что художественный стиль позволяет отступать от фонетических, лексических, синтаксических и ряда других языковых норм.
The article is devoted to the study of stylistic devices, used by V. Samiylenko in the translation of J. Byron’s “My soul is dark”. Stylistic tools are an extremely important tool of language, which is especially noticeable in the artistic style, which is the least standard among all the styles of literary language. The examples given in the article prove, that the artistic style gives an opportunity to use a number of other linguistic norms apart from the phonetic, lexical and syntactic ones.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/524
ISSN: 2409-1154
Том: 3
Випуск: 31
Початкова сторінка: 132
Кінцева сторінка: 134
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
МГУ филологи 31_2017_Том 3(1).pdf2.4 MBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищено авторським правом, усі права збережено.