Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4567
Title: Специфіка навчального перекладу
Authors: Ісаєнко, Тетяна Василівна
Keywords: українська мова як іноземна;навчальний переклад
Issue Date: 6-Oct-2023
Publisher: Scientific forum: theory and practice of research: collection of scientific papers «SCIENTIA» with Proceedings of the IV International Scientific and Theoretical Conference, October 6, 2023. Valencia, Kingdom of Spain: International Center of Scientific Research
Abstract: Instructional translation in the process of teaching UMI is mostly interpreted as a set of of students' translation skills aimed at improving their of the Ukrainian language. In particular, these include: understanding of a Ukrainian text, sign, material, word, statement іn the process of translation; elements of contrastive analysis of the structure, style, linguistic units of texts (source and target); translation of the source text into the native language, formation of its structure; editing of the translated text.
La traduction pédagogique dans le processus d'enseignement de l'UMI est généralement interprétée comme un ensemble de compétences de traduction des étudiants visant à améliorer leur maîtrise de la langue ukrainienne. Ces compétences comprennent notamment : la compréhension d'un texte, d'un signe, d'un matériau, d'un mot ou d'un énoncé ukrainien dans le processus de traduction ; éléments d'analyse contrastive de la structure, du style, des unités linguistiques des textes ; traduction du texte source dans la langue maternelle, formation de sa structure ; édition du texte traduit.
URI: https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/4567
ISBN: 979-8-88955-787-6 (series)
DOI: 10.36074/scientia-06.10.2023
First Page: 40
End Page: 41
Appears in Collections:Наукові публікації викладачів (ФГТ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
48-87-PB.pdfматеріали, тексти3.82 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.