Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/607
Назва: | ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ НАВИЧОК ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ У ПРОЦЕСІ ПРОФЕСІЙНО ОРІЄНТОВАНОЇ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ |
Інші назви: | Interference of students of foreign students in the process of professionally oriented intercultural communication |
Автори: | Береза, Людмила Олександрівна |
Ключові слова: | міжкультурна комунікація;мовна інтерференція;міжмовна інтерференція;внутрішньомовна інтерференція;українська мова як іноземна;постановка звуків;мовні помилки;мовленнєві навички;intercultural communication;linguistic interference;interlingua interference;intralinguistic interference;Ukrainian as a foreign language;sounding;language mistakes;speaking skills |
Дата публікації: | 17-жов-2017 |
Видавництво: | Вісник Черкаського університету. Серія ПЕДАГОГІЧНІ НАУКИ |
Короткий огляд (реферат): | Introduction. In this article is considering a process of studying Ukrainian as foreign
language taking into interference interlingua and intralinguistic impacts. Indicated, that reaches of
Ukrainian language’s lexical base, multivolume of lexical units and also different sorts of linguistic
interference are great extent compounded the process of mastering Ukrainian language by foreign
students.
Purpose is to analyze the peculiarities of interference phenomena in the process of
professionally oriented intercultural communication of foreign students and to offer ways to eliminate
the most typical mistakes in various types of speech activity while studying the Ukrainian language.
The following methods were used in the investigation: theoretical – studying of scientific
literature to determine the state of research in pedagogical and methodological science, the issue of
the Ukrainian language learning process for foreign students in higher educational institutions of
Ukraine; theoretical and methodological, terminological and system analysis; empirical –
pedagogical observations; analysis of mistakes that arise during the learning process.
Originality. Investigated a question of linguistic, interlingua and intralinguistic
interference. Partly realized a classification of typical errors, that happened in the process of
mastering Ukrainian language by foreign students. Fundamental sorts of linguistic interference:
interlingua (including phonetic, orthographical, grammatical, lexical, semantic, stylistic and
linguistic-country research interference, which arise as a result of influence a student’s native
language or another foreign language learned early at mastering Ukrainian language) and
intralinguistic (including phonetic, orthographical, grammatical, lexical, semantic, stylistic and
linguistic-country research interference, which arise as a result of acquiring on the elementary
stage skills of execution and using «new» language getting in conflict with those skills, which
forming on next stages of studying that language) is determined on the basis of investigation the
most typical errors in Ukrainian speech of foreign students. Reasons of arising linguistic
interference are explicated in the article.
Results. Realized comparison of acoustic systems of Ukrainian and Arabic languages, that
confirms imperfection an implementation of Ukrainian phonemes by Arabic students in perception and
reconstruction speech process. Determined, that consecution of giving phonetic material must go on
«from simple to complex» principle, because thusly articulation of Ukrainian sounds is training.
Notice, that during studying foreign language it’s needed take into consideration an influence of
student’s native language, but we need to escape it, because most often conducting an analogy with
native language lead to mistakes during studying another language.
Conclusion. The conducted research makes it possible to establish that intensification of the
phenomenon of interference in view of a random phonetic coincidence occurs during the sound
perception of speech, that is, interference the skills of auditory analysis. The author came to the
conclusion that teaching foreigners of the Ukrainian language should clearly choose the lexical
minimum in accordance with the purpose, objectives and profile of teaching. Розглянуто процес навчання української мови як іноземної з огляду на інтерференційні міжмовні й внутрішньомовні впливи. Досліджено питання мовної, міжмовної й внутрішньомовної інтерференції. Здійснено класифікацію найбільш типових помилок, що трапляються у процесі опанування української мови іноземними студентами. На основі проведеного дослідження найтиповіших помилок в українському мовленні іноземних студентів визначено основні види мовної інтерференції. З’ясовано причини виникнення мовної інтерференції. Здійснено порівняння звукових систем української й арабської мов, яке підтверджує порушення реалізації українських фонем арабськими студентами у процесі сприйняття й відтворення мовлення. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.chdtu.edu.ua/handle/ChSTU/607 |
Випуск: | №13-14 |
Початкова сторінка: | 22 |
Кінцева сторінка: | 28 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації викладачів (ФГТ) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Стаття. Береза Л.docx | 43.58 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищено авторським правом, усі права збережено.